Спомняте ли си времената, в които трябваше да заговорим лице в лице някого, за да разберем умствения му потенциал? Е, уви, с появата на социалните медии тези времена безвъзвратно отлетяха.
Сега всеки знаен и незнаен интернет писач е готов да раздава “мъдри” мисли на воля, без да се съобразява как точно пише. А опиташ ли се да му обясниш, че пише неграмотно, той веднага е готов да ти отговори “подобаващо”, че това не е час по български, например.
Провокирана от тази мисъл, днес Хулиганката се заема с едно от любимите правила в родния ни език – запетаята пред “че”. В главите ни още от ранните класове в училище е останало правилото, че видиш ли този съюз, задължително трябва да му метнеш една запетая отпред. Да, ама не! Не винаги е така! Ето няколко примера, които може би ще са ви от полза.
Често срещаме: Въпреки, че навън валеше, тя реши да излезе без чадър.
Всъщност правилно е: Въпреки че навън валеше, тя реши да излезе без чадър.
Не се пише запетая пред съюза “че”, когато той е част от сложен съюз: въпреки че, само че, макар че, освен че, в случай че, така че, поради това че, благодарение на това че, при положение че, при условие че, при все че и др.
- Ще пия вода, макар че не съм жаден.
- Ще хапна баница, въпреки че съм на диета.
- Да, той не дойде, така че ти се оказа права.
- Успях, благодарение на това че бях упорита.
- Не е ясно кой е прав, при положение че и двамата имаха аргументи.
- Добре знаеше какво се случва, само че предпочиташе да замълчи.
- Не можеше да му вярва, при положение че веднъж вече я беше излъгал.
Най-лесният начин да проверите къде точно трябва да бъде запетаята в най-сериозните случаи, е като замените “колебливия” сложен съюз с друг, не толкова сложен – ако, защото, но, тъй като и т.н.
- Успях, (
благодарение на това че) защото бях упорита. - Не е ясно кой е прав, (
при положение че) защото и двамата имаха аргументи. - Добре знаеше какво се случва, (
само че) но предпочиташе да замълчи. - Не можеше да му вярва, (
при положение че) тъй като веднъж вече я беше излъгал.
Разбира се, когато пишем, е важно да обръщаме внимание на смисъла. Наречия като “само”, “така” и други може да не са част от сложен съюз, но и обстоятелствени пояснения в главното изречение:
- Притеснявам се само, че няма да успея да реагирам.
(Тук “само” е обстоятелствено пояснение и може да бъде заменено с друго наречие. Например с „единствено“: Притеснявам се единствено, че няма да успея да реагирам.) - Притеснявам се, само че ще се справя.
(Сложният съюз може да бъде замемен с “но” – Притеснявам се, но ще се справя.)
Европейско кино, фотография и Рей Бредбъри. Трите любими теми на Рада. Обича да пътува, но рядко посещава едно и също място два пъти. Фен е на синия цвят и червеното вино… дори и да не е от глухарчета.